Deutsch - Griechisch Phrasen

 
Deutsche Griechische Phrasen
Willkommen Καλώς Ορίσατε (Kalós orísate) - frm
Καλώς Ορισες(Kalós órises) - inf
Καλώς Ήλθατε (kalós ílthate) - frm
Καλώς Ήλθες (kalós ílthes) - inf
Καλώς Ήρθατε (kalós írthate) - frm
Καλώς Ήρθες (kalós írthes) - inf
Καλώς Ορίσατε (Kalós orísate) - frm
Καλώς Ορισες(Kalós órises) - inf
Καλώς Ήλθατε (kalós ílthate) - frm
Καλώς Ήλθες (kalós ílthes) - inf
Καλώς Ήρθατε (kalós írthate) - frm
Καλώς Ήρθες (kalós írthes) - inf
Hallo Γειά! (ya) - inf
Γειά σου! (ya su) - inf
Γειά σας (ya sas) - frm
Έλα (éla) - inf (on phone)
Λέγετε (léyete) - frm (on phone)
Εμπρός (embrós) - inf (on phone)
Wie geht es Ihnen? Πώς είστε; (pos íste?) - frm
Πώς είσε; (pos íse?) - inf
Τί κάνετε; (ti kánete?) - frm
Τί κάνεις; (ti kánis?) – inf
Mir geht es gut, danke. Und Ihnen? Καλά (είμαι), σας ευχαριστώ. Εσείς;
(kalá [íme], sas efharistó. Esís?) - frm
Καλά (είμαι), ευχαριστώ. Εσύ;
(kalá [íme], efharistó. Esí?) - inf
Lange nicht gesehen Καιρό έχουμε να τα πούμε (keró éhume na ta púme!
[lit "we haven't talked for a long time"])
Καιρό έχω να σας δω (keró ého na sas do) - frm
Καιρό έχω να σε δω (keró ého na se do) - inf
Wie heißen Sie?  Πώς σας λένε; (pós sas léne?) - frm
Πώς σε λένε; (pós se léne?) - inf
Πώς λέγεστε; (pós légeste?) - frm
Πώς λέγεσαι; (pós légese?) - inf
Πώς ονομάζεστε; (pós onomázeste? - frm
Πώς ονομάζεσε; (pós onomázese?) - inf
Ποιό έιναι το ονομά σας; (pyó íne to ónomá sas?) - frm
Ποιό έιναι το ονομά σου; (pyó íne to ónomá su?) - inf

Mein Name ist... Με λένε ... (me léne ...)
Ονομάζομαι... (onomázome…)
Λέγομαι ... (légome ...)
Woher kommen Sie? Από που έιστε; (Apó pu íste?) - frm
Από που κατάγεστε; (Apó pu katágeste?) - frm
Από πού είσαι; (Apó pu íse?) - inf
Ich komme aus...
Είμαι από... (íme apó…)
Κατάγομαι από (Katágome apó…)
Freut mich Sie kennen zu lernen  Χάρηκα για την γνωρημία (Hárika ya tin gnorimía) - frm
Χάρηκα (Hárika) - inf
Guten Morgen Καλημέρα σας (Kaliméra sas) - frm
Καλημέρα σου (Kaliméra su) - inf
Καλημέρα (Kaliméra)
Guten Nachmittag Κάλο απόγευμα (Kaló apóyevma)
Guten Abend Καλησπέρα (Kalispéra) - (Ankommend)
Gute Nacht Καλό βράδυ (Kali bradi) - when you go
Καληνύχτα (Kaliníhta)
Auf Wiedersehen Γειά σας (Yiá sas) - frm, Γειά σου (Yiá sou) - inf, Αντίο (andio)
Viel Glück! Κάλη τύχη! (Kalí tíhi)
Prost/Zum Wohl Στην υγεία σου! (stin iyá su!) - sg
Στην υγεία μας!(stin iyá mas!) - pl including self
Στην υγεία σας!(stin iyá sas!) - pl not including self
Είς υγείαν! (is iyían)
Laß es Dir gut gehen! Νάσαι καλά! (Náse kalá!) - inf
Νάστε καλά! (Náste kalá!) - frm
Guten Appetit Κάλη όρεξη! (Kalí óreksi!)
Gute Reise! Κάλο ταξίδι! (Kaló taksídi!)
 Ich verstehe nicht Δεν καταλαβαινώ (Then katalavéno)
Bitte sprechen Sie langsam Παρακαλώ μιλάτε πιο αργά (Parakaló miláte pyo argá) - inf
Παρακαλώ μίλα πιο αργά (Parakaló míla pyo argá) - frm
Sprechen Sie Deutsch? Μιλάτε γερμανικά; (Miláte germaniká?)
Sprichst Du Griechisch?  Μίλας Ελληνικά; (Milás Elliniká?) - inf
Μιλάτε Ελληνικά; (Miláte Elliniká?) - frm
Ja, ein bisschen. Ναι, λιγάκι (Ne, ligáki)
Wie sagt man ... auf Griechisch? Πως λέτε...στα Ελληνικά; (Pos léte … sta Ellinká?) - frm
Πως λές...στα Ελληνικά;(Pos les … sta Elliniká?) - inf
Entschuldigen Sie bitte Με συγχωρείς! (Me sinhorís) - inf
Με συγχωρείτε! (Me synhoríte) - frm
Wie viel kostet es? Πόσο κοστίζει αυτό; (Pósο kostízi aftó?)
Πόσο κάνει αυτό; (Póso káni aftó?)
Entschuldigung!  Συγνώμη! (sygnómi)
Λυπάμαι (lypáme [lit. ‘es tut mir leid’]) - more frm
Danke Ευχαριστώ (Efharistó )
Ευχαριστώ πολύ(Efharistó polí)
Bitte schön Παρακλώ (Parakaló)
Wo ist die Toilette? Που είναι η τουαλέτα; (pu íne i tualéta?)
Που είναι το μπάνιο; (pu íne to báño?)
Dieser Herr / Dame wird für alles bezahlen Ο κύριος θα πληρώσει για όλα
(O kírios tha plirósi giá óla) - Herr
Η κύρια θα πληρώσει για όλα
(I kiría tha plirósi giá óla) - Dame
Möchten Sie mit mir tanzen? Θέλεις να χορέψεις μαζί μου;(thélis na horépsis mazí mu?) - inf Θέλετε να χορέψετε μαζί μου; (thélete na horépsete mazí mu?) - frm
ich liebe dich Σ'αγαπώ (S’agapó) - inf / Σάς αγαπώ (Sas aghapó) - frm
Gute Besserung  Περαστικά (Perastiká)
Lass mich allein! Άφησέ με ήσυχο! (áfisé me ísiho!) - m/inf
Άφησέ με ήσυχη! (áfisé me ísihi!) - f/inf
Άφηστέ με ήσυχο! (afíste me ísiho!) - m/frm
Άφηστέ με ήσυχη!(afíste me ísihi!) - m/frm
Hilfe Βοήθεια! (voíthia!)
Feuer Φωτιά (fotyá!)
Halt! Στόπ! (Stop!) Σταμάτα! (Stamáta!) - inf/sg
Σταματήστε! (Stamatíste!) - frm/pl
Rufen Sie die Polizei! Κάλεστε την αστυνομία! (Kaléste tin astynomía!) - frm
Κάλεσε την αστυνομία! (Kálese tin astynomía!) - inf
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr! Καλά Χριστούγεννα! (Kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νεο Έτος! (Eftyhisméno to Néo Étos!)
Καλή χρονία! (Kalí hroñá)
Frohe Ostern Καλό πάσχα (Kaló pásha)
Jesus ist auferstanden Χριστός ανέστη! (Hristós anésti) 
Wahrlich, Er ist auferstanden (Antwort) Αληθώς ανέστη(Alithós anésti) 
Alles Gute zum Geburtstag! Χρόνια Πολλά! (Hróña Pollá)
Χαρούμενα Γενέθλια! (Harúmena genéthlia!)
Geschäft Μαγαζί/κατάστημα (magazί/ katástima)
Kiosk Περίπτερο (períptero)
Markt Αγορά/παζάρι (agorá)
Preis Τιμή (timí)
Beleg Απόδειξη (apódiksi)
Geld Λεφτά/χρήματα (leftá)
Nummer Νούμερο (número)
Kilogramm Κιλό (kiló)
Wo ist...? Πού είναι...? (pú íne?)
Ich möchte... Θέλω..(thélo)
Wie viel kostet es? Πόσο κάνει? (póso káni?)
Geschenk /souvenir Δώρο/ σουβενίρ (dóro/suvenír)
Mantel Παλτό (paltó)
Regenmantel Αδιάβροχο (adiávroho)
Anzug Κουστούμι (kustúmi)
Hose Παντελόνι (pandelóni)
Jacke Σακάκι (sakáki)
Anorak Μπουφάν (bufán)
Hemd Πουκάμισο (pukámiso)
Kleid Φόρεμα (fórema)
Blouse Μπλούζα (blúza)
Rock Φούστα (fústa)
Unterwäsche Εσώρουχα (esóruha)
Badeanzug Μαγιό (maió)
Robe Ρόμπα (róba)
Schuhe Παπούτσια (papútsia)
Sandalen Πέδιλα (pédila)
Hausschuhe Παντόφλες (pandófles)
Tasche Τσάντα (tsánda)
Gürtel Ζώνη (zóni)
Im Hotel
Hotel Ξενοδοχείο (ksenodohío)
Rezeption Ρεσεψιόν (resepsión)
Halle Σαλόνι (salóni)
Gepäck Αποσκευές (aposkevés)
Koffer Βαλίτσα (valítsa)
Treppe Σκάλα (skála)
Korridor Διάδρομος (diádromos)
Etage Όροφος, πάτωμα (órofos, pátoma)
Erdgeschoss Ισόγειο (isógio)
Erste Etage Πρώτος όροφος (prótos órofos)
Zimmer Δωμάτιο (domátio)
Schlüssel Κλειδί (klidí)
Tür Πόρτα (pórta)
Fenster Παράθυρο (paráthiro)
Balkon Μπαλκόνι (balkóni)
Klimaanlage Αιρκοντίσιον  (erkondísion)
Rechnung Λογαριασμός (logarismós)
Wo ist…? Που είναι? (pú íne)
Von wo bekomme  ich? Από που μπορώ να πάρω? (pu boró na páro)
Wo bekomme ich..? Που μπορώ να πάρω? (pu boró na páro)
Im Restaurant
Restaurant Εστιατόριο (estiatório)
Cafe Καφετέρια (kafetéria)
Kellner Σερβιτόρος (servitóros)
Menü Κατάλογος/ μενού (katálogos/menú)
Portion Μερίδα (merída)
Τeller Πιάτο (piáto)
Löffel Κουτάλι (kutáli)
Gabel Πιρούνι (pirúni)
Messer Μαχαίρι (mahéri)
Serviette Χαρτοπετσέτα (hartopetséta)
Können Sie eine Bestellung aufnehmen?  Μπορώ να παραγγέλλω? (boron a parangélo?)
Können Sie bitte die Rechnung bringen? Μου φέρνετε το λογαριασμό, παρακαλώ? (mu férnete logarismó, parakaló?)
Am Arzt
Arzt Γιατρός (iatrós)
Krankenschwester Νοσοκόμα (nosokóma)
Krankenhaus Νοσοκομείο (nosokomío)
Krankenwagen Ασθενοφόρο (asthenofóro)
Erste Hilfe Πρώτες βοήθειες (prótes voíthies)
Krankheit Αρρώστια (apóstia)
Behandlung Θεραπεία (therapía)
Medizin Φάρμακο (fármako)
Wunde Πληγή (pligí)
Trauma Τραύμα (trávma)
Test Εξέταση (eksétasi)
Untersuchung Εξέταση (eksétasi)
Röntgen Ακτινογραφία (aktinografía)
Fieber Πυρετός (piretós)
Schmerz Πόνος (pónos)
Kopfschmerz Πονοκέφαλος (ponokéfalos)
Schwindlig Ζάλη (záli)
Schlaflosigkeit Αϋπνία (aipnía)
Schläfrigkeit Νύστα/υπνηλία (nísta)
Husten Βήχας (víhas)
Laufende Nase Συνάχι  (sináhi)
Sodbrennen Καούρα (kaúra)
Übelkeit Τάση για εμετό (tási ia emetó)
Kurzatmigkeit / Atemnot Δύσπνοια (díspnia)
Chillen Ρίγος (rígos)
Blutung Αιμορραγία  (emorogía)
Hypotonie / Niederdruck Υπόταση (ipótasi)
Hypertonie / hoher Druck Υπέρταση (ipértasi)
Durchfall Δυάρια (diária)
Verstopfung Δυσκοιλιότητα (diskiliótita)
Allergie Αλλεργία (allergía)
Erkältung Κρυολόγημα (kriológima)
Sonnenstich Ηλίαση (ilíasi)
Verbrennung / Verbrühung Έγκαυμα (énkavma)
Entzündung Φλεγμονή (flegmoní)
Ausschlag Εξάνθημα (eksánthima)
Schwellung Πρήξιμο (príksimo)
Verstauchung Στραμπούληγμα (strambúligma)
Fraktur Κάταγμα (kátagma)
Getränke
Wasser Νερό (neró)
Erfrischende kohlensäurehaltige Getränke Αναψυκτικό (anapsiktikó)
Mineralwasser Μεταλλικό νερό (metallikó neró)
Stilles Wasser Γκαζόζα (gazozá)
Soda Σόδα (sóda)
Saft Χυμός (himós)
Apfelsaft Χυμός μήλο (himós mílo)
Aprikosensaft Χυμός βερίκοκο (himós veríkoko)
Pfirsichsaft Χυμός ροδάκινο (himós rodákino)
Kirschsaft Χυμός βύσσινο (himós víssino)
Traubensaft Χυμός σταφύλι  (himós stafíli)
Kalte Vorspeisen
Käse Τυρί (tirí)
Wurst Σαλάμι (salámi)
Schinken Ζαμπόν (zambón)
Pilze Μανιτάρια (manitária)
Oliven Ελιές (eliés)
Krabben Καβούρια (kavúria)
Garnelen Γαρίδες (garídes)
Kalmar Καλαμάρια (kalamária)
Austern Στρείδια (strídia)
Hummer Αστακός (astakós)
Tintenfisch Χταπόδι (htapódi)
Muschel Μύδια (mídia)
Sardellen Αντζούγιες (antzúyes)
Heisse Getränke
Kaffee Καφές (kafés)
Mit Milch με γάλα (me gála)
Süßer Kaffee Γλυκό (glikó)
Mittlere Süße Μέτριο (métrio)
Ohne Zucker χωρίς ζάχαρη (xorís záhari)
Gebrühter Kaffee Ελληνικός καφές (ellinikós kafés)
Nescafe Νες (nes)
Frappe (kalt)  Φραπέ (frapé)
Tee Τσάι (tsái)
Mit Zitrone με λεμόνι (me lemóni)
Kakao Κακάο (kakáo)
Schokolade (heiß, kalt)  Σοκολάτα (κρύα, ζεστή) – sokoláta (kría, zestí )
Salaten
Griechischer Salat Χωριάτικη σαλάτα (horiátiki saláta)
Tomaten und Gurken Salat Αγγουροντομάτα  (angurodomáta)
Auberginen-Salat Μελιτζανοσαλάτα (melitzanosaláta)
Tzatziki Τζατζίκι (tzatzíki)
Pikantiki Salat (Karotten- und Krautsalat)  Πικάντικη σαλάτα (pikántiki saláta)
Rübensalat Παντζαροσαλάτα (pantzarosaláta)
Blumenkohlsalat Κουνουπίδι (kunupídi)
Brokkoli-salat Μπρόκολα  (brókola)
Käse und scharfe Paprika-Salat Τυροκαυτερή σαλάτα (tirokafrerí saláta)
Zweitgericht
Fleisch Κρέας (kréas)
Rindfleisch Βοδινό (vodinó)
Kalbfleisch Μοσχαρίσιο (mosharísio)
Hammel Fleisch Αρνίσιο (arnísio)
Schweinefleisch Χοιρινό (hirinó)
Leber Συκώτι (sikóti)
Zunge Γλώσσα (glóssa)
Souvlaki Σουβλάκι (suvláki)
Soutzoukakia Σουτζουκάκια (sudzukákia)
Keftes (Fleisch- oder Gemüse Pasteten oder Kroketten) Κεφτές (keftés)
gebraten Ψητό (psitó)
Würste Λουκάνικα (lukánika)
Hammelfleisch / Schweinekotelett Rippe Παιδάκια  (αρνίσια, χοιρινά)  - Paidákia (arnísia, hiriná)
Hühnchen Κοτόπουλο (kotópulo)
Fisch Ψάρι (psári)
Gebratener Fisch Τηγανιτό ψάρι (tiganitó psári)
Gekocht Βραστό (vrastó)
Geräucherter Fisch Καπνιστό (kapnistó)
Fische auf Holzkohlen Ψάρι στα κάρβουνα (psári sta kárvuna)
Alkoholische Getränke
Wein Κρασί (krasí)
Weiß Άσπρο (λευκό)  (áspro/lefkó)
Rot Κόκκινο (kókkino)
Rose Ροζέ  (rozé)
Trocken Ξυρό  (ksiró)
Süß Γλυκό (glikó)
Halb süß Ημίγλυκο (imígliko)
Retsina (Wein mit Kiefernharz Geschmack) Ρετσίνα (retsína)
Wodka Βότκα  (vótka)
Ouzo Ούζο (úzo)
Tsipouro (ein Tresterbranntwein) Τσίπουρο (tsípuro)
Whiskey Με πάγο (me págo)
Mit Eis Τόνικ (tónik)
Tonic Μπράντι (brándi)
Brandy Κονιάκ (koniák)
Cognac Σαμπάνια (sabánia)
Champaign Λικέρ (likér)
Alkohol Μπίρα (Bíra)
Ziffern
Eins Ένα (éna)
Zwei Δύο (dío)
Drei Τρία (tría)
Vier Τέσσερα (téssera)
Fünf Πέντε (pénde)
Sechs Έξι (éksi)
Sieben Εφτά (eftá)
Acht Οχτώ (ohtó)
Neun Εννέα (ennéa)
Zehn Δέκα (déka)
Elf Ένδεκα (éndeka)
Zwölf Δώδεκα (dódeka)
Dreizehn Δεκατρία (dekatría)
Vierzehn Δεκατέσσερα (dekatéssera)
Zwanzig Είκοσι (íkosi)
Hundert Εκατό (ekató)
Tausend Χίλια (hília)

Mehr als 500 000

Touristen im Jahr 2017

29 Jahre Erfahrung

im Tourismus

Mehr als 2500 Hotels

Mouzenidis - Empfehlung

Wir arbeiten in 19 Ländern

weltweit

Newsletter

Abonnieren Sie unseren Newsletter kostenlos und erhalten Sie exklusiv und unverbindlich unsere besten Angebote.